🏛️ CURSO: VENTA DE MEDICAMENTOS / COURSE: DRUG SALES
📚 PRESENTACIÓN DEL CURSO / COURSE PRESENTATION
ESPAÑOL:
La venta o despacho de medicamentos es una labor de alta responsabilidad que debe realizarse bajo normativas básicas de seguridad. Este curso pretende orientar a quienes se especializan en esta área vital de la salud.
ENGLISH:
The sale or dispensing of medications is a high-responsibility task that must be carried out under basic safety regulations. This course aims to guide those specializing in this vital area of health.
📄 1. LA RECETA (RÉCIPE) Y NORMATIVA BÁSICA / THE PRESCRIPTION AND BASIC REGULATIONS
ESPAÑOL:
Una de las normas principales es no despachar medicinas sin récipe para evitar la automedicación. El récipe es una garantía de seguridad tanto para el cliente como para el personal de la farmacia. Antes de despachar, se debe verificar:
- Fecha y datos del médico: sello y firma autorizada.
- Identificación del medicamento: nombre, presentación (jarabe, pastilla, inyección) y concentración (mg).
- Posología: duración del tratamiento y frecuencia para ofrecer la presentación más adecuada.
ENGLISH:
One of the main rules is not to dispense medicines without a prescription to avoid self-medication. The prescription is a safety guarantee for both the customer and the pharmacy staff. Before dispensing, you must verify:
-
- Date and doctor's details: authorized seal and signature.*
-
- Medication identification: name, presentation (syrup, pill, injection), and concentration (mg).*
-
- Posology: duration of treatment and frequency to offer the most appropriate presentation.*
🔍 2. DATOS DEL MEDICAMENTO / MEDICATION DATA
ESPAÑOL:
Es imperativo revisar los datos impresos en el envase al momento de recibir mercancía, hacer inventarios y despachar:
- Nombre comercial y laboratorio.
- Fecha de vencimiento y composición química.
- Uso terapéutico y contraindicaciones.
ENGLISH:
It is imperative to review the data printed on the packaging when receiving goods, taking inventory, and dispensing:
- Trade name and laboratory.
- Expiration date and chemical composition.
- Therapeutic use and contraindications.
⚖️ 3. NORMATIVA SOBRE EL MEDICAMENTO Y EL PACIENTE / REGULATIONS ON MEDICATION AND PATIENTS
ESPAÑOL:
El personal debe conocer las regulaciones locales sobre si un medicamento requiere récipe obligatorio o si puede ser sustituido por un genérico equivalente. Se debe ser comprensivo y tolerante con las preferencias de cada cliente, sugiriendo opciones sin obligarlos.
ENGLISH:
Staff must know local regulations on whether a medication requires a mandatory prescription or if it can be replaced by an equivalent generic. One must be understanding and tolerant of each customer's preferences, suggesting options without forcing them.
👩🔬 4. EL PERFIL DEL PERSONAL FARMACÉUTICO / THE PHARMACEUTICAL STAFF PROFILE
ESPAÑOL:
Trabajar en una farmacia exige profesionalización. El personal debe:
- Usar términos técnicos y médicos adecuados.
- Fortalecer sus conocimientos básicos y conocer la ubicación exacta de los fármacos.
- Advertencia: El desconocimiento puede poner en riesgo la vida del paciente.
ENGLISH:
Working in a pharmacy demands professionalization. Staff must:
- Use appropriate technical and medical terms.
- Strengthen their basic knowledge and know the exact location of the drugs.
- Warning: Ignorance can put the patient's life at risk.
📦 5. INVENTARIOS Y PEDIDOS / INVENTORIES AND ORDERS
ESPAÑOL:
La existencia constante de productos depende de un inventario oportuno. Es vital rotular los anaqueles y realizar pedidos frecuentes para evitar fallas en la atención al público.
ENGLISH:
The constant availability of products depends on timely inventory. It is vital to label shelves and make frequent orders to avoid failures in public service.
🏛️ FUNDAMENTACIÓN PEDAGÓGICA / PEDAGOGICAL FOUNDATION
ESPAÑOL:
Este contenido ha sido estructurado bajo los estándares de la UNED y la UNESCO, integrando la capacitación técnica con la responsabilidad social en salud.
ENGLISH:
This content has been structured under the standards of UNED and UNESCO, integrating technical training with social responsibility in health.
Nota de autora / Author's Note:
"Este compendio de sabiduría y formación integral es el resultado de años de investigación y vivencia personal, desarrollado bajo la fundamentación pedagógica que promueven instituciones de prestigio internacional como la UNED y la UNESCO."
"This compendium of wisdom and holistic formation is the result of years of research and personal experience, developed under the pedagogical foundation promoted by UNED and UNESCO."
SOBRE LA AUTORA / ABOUT THE AUTHOR
Pedagoga María de los Ángeles Pérez
Especialista en Biosicodesarrollo y Formación Biopsicosocial
Specialist in Biosicodevelopment and Biopsychosocial Training
Reseña Profesional / Professional Bio:
Como Pedagoga egresada del Instituto Pedagógico de Caracas (Mención Historia y Geografía), mi trayectoria se ha consolidado en la investigación y aplicación de la Pedagogía de Vanguardia. Con experiencia en instituciones de alto nivel como UNEFA y Pequiven, he dedicado mi labor a la creación de herramientas de orientación que permiten reeducar patrones de conducta y sanar dinámicas humanas desde una visión integral.
As a Pedagogue, a graduate of the Pedagógico de Caracas, my career has been consolidated in the research and application of Vanguard Pedagogy. With experience in high-level institutions such as UNEFA and Pequiven, I have dedicated my work to creating guidance tools that allow for the re-education of behavioral patterns and the healing of human dynamics from an integral vision.
Mi enfoque se basa en el modelo biopsicosocial, el cual analiza al individuo desde sus dimensiones biológicas, psicológicas y sociales para potenciar un desarrollo equilibrado y saludable. Toda mi obra cuenta con la fundamentación pedagógica promovida por instituciones de prestigio internacional como la UNED y la UNESCO, fusionando el rigor académico con una aplicación práctica y comprensible para toda la familia.
My approach is based on the biopsychosocial model, which analyzes the individual from biological, psychological, and social dimensions to promote balanced and healthy development. All my work is supported by the pedagogical foundation of international institutions such as UNED and UNESCO, merging academic rigor with practical and understandable application for the whole family.
Nota de autora: Este compendio de sabiduría y formación integral es el resultado de años de investigación y vivencia personal. Una obra que busca la armonización del espíritu y la transformación del ser.







No hay comentarios.:
Publicar un comentario